Запрос на устный перевод:

Устные переводы разделяются на синхронный и последовательный. От содержания зависит и необходимое количество переводчиков. Кроме того, касательно синхронного перевода, необходима заранее рукопись. Проще говоря, в зависимости от вида перевода отличается способ работы, поэтому обратитесь к нам за советом.

①Пожалуйста, укажите язык перевода, время, содержание и Ваш бюджет.
②Мы сообщим Вам расписание переводчика и предварительный счёт.
③Обсудим предварительный счёт и Ваши пожелания по постоимости.
④Предварительно обсудим расписание.
⑤Содержание предварительно обсуждается.
⑥Осуществляется перевод.
⑦Обратная связь. (Обращаться, если будут жалобы по поводу устных переводов)

Запрос на письменный перевод:

Письменные переводы делают, как правило, иностранцы. Однако, в случае исторических или специализированных текстов, после перевода японцами, ответственными за научные познания, текст проверяют носители языка. В зависимости от содержания, переводы адаптируют для правильного понимания, поэтому обращайтесь за советом. Предполагаемый срок выполнения - это 300 японских символов в один рабочий день. Возможно выполнение в день обращения, поэтому свяжитесь с нами напрямую.

①Пожалуйста, дайте нам знать язык перевода, презентацию материала (любую одну часть), желаемое время выполнения и бюджет.
②Предоставление счета.
③Обсуждение стоимости.
④ Перевод (обязательная проверка носителем языка)
⑤Если есть необходимость, корректировка перевода
⑥Последующие услуги (при обнаружении ошибок - немедоенное исправление)
※Наша компания обязательно производит проверку носителем языка. ※Среди носителей английского языка в нашей компании есть и американцы и англичане. ※При желании, мы бесплатно вышлем Вам нашу лицензию на переводческую деятельность.