Запрос на устный перевод:
Устные переводы разделяются
на синхронный и последовательный.
От содержания зависит и необходимое количество переводчиков.
Кроме того, касательно синхронного перевода,
необходима заранее рукопись. Проще говоря,
в зависимости от вида перевода отличается способ работы,
поэтому обратитесь к нам за советом.
①Пожалуйста, укажите язык перевода, время, содержание и Ваш бюджет.
②Мы сообщим Вам расписание переводчика и предварительный счёт.
③Обсудим предварительный счёт и Ваши пожелания по постоимости.
④Предварительно обсудим расписание.
⑤Содержание предварительно обсуждается.
⑥Осуществляется перевод.
⑦Обратная связь. (Обращаться, если будут жалобы по поводу устных переводов)
Запрос на письменный перевод:
Письменные переводы делают,
как правило, иностранцы. Однако,
в случае исторических или специализированных текстов,
после перевода японцами, ответственными за научные
познания, текст проверяют носители языка.
В зависимости от содержания, переводы адаптируют
для правильного понимания, поэтому обращайтесь за советом.
Предполагаемый срок выполнения - это 300
японских символов в один рабочий день.
Возможно выполнение в день обращения, поэтому
свяжитесь с нами напрямую.
①Пожалуйста, дайте нам знать язык перевода, презентацию материала (любую одну часть), желаемое время выполнения и бюджет.
②Предоставление счета.
③Обсуждение стоимости.
④ Перевод (обязательная проверка носителем языка)
⑤Если есть необходимость, корректировка перевода
⑥Последующие услуги (при обнаружении ошибок - немедоенное исправление)
※Наша компания обязательно производит проверку носителем языка.
※Среди носителей английского языка в нашей компании есть и американцы и англичане.
※При желании, мы бесплатно вышлем Вам нашу лицензию на переводческую деятельность.